Ten words I did not know were real words until I played Scrabulous: qat, ghi, hup, taw, pah, gey, ors, yoni, mana, and cowbird. I’d actually come across “yoni” before, but it was in this book, which has a distressing amount of kooky blithering mixed in with the important stuff, and I guess I thought it was just a word she made up while drinking pennyroyal birth-control tea, but what do you know, it’s for real.Â And now that I write them out here, those first six or so sound like I’m counting in Quechua or something.
Ten words I’d hoped would be real words in Scrabulous but are not (along with their surmised meanings): aith (melancholy); feo (Spanish for ugly; maybe it’s caught on?); nomen (the names of many); hitee (the person who is hit); feveree (the person with a fever); sia (some kind of martial-arts thingy); kithen (plural of kith); avise (to hold fast), and nas (a benign skin growth). Oh, the scores I could’ve scored had these words been for real.
But truth be told, I haven’t even been playing Scrabulous all that much over the past week or so, since I had to write my column. Now I have another article due next week, and on Friday we’re headed to Wisconsin for the weekend, so I can’t update the way I’d like to until next month. But in the meantime please dig how these folks got in the New York Times yesterday, and especially read Mo’s recent posts (and gawk at some of the hater comments) about the awesomely complicated subject of body image and fat acceptance and the whole crazy chalupa of controversy that comes with it. I wish I could write an entry about it right now, if I wasn’t so fat and lazy. I mean, busy. Whatever! See you in February.